Heringe aus Carbonstäben - Leicht und Stabil / Tent pegs made of carbon rods - light and strong

Einleitung / Introduction

Es ist unglaublich, wieviel Tüftelei man in simple Zeltheringe stecken kann und wie wichtig es ist, die Heringe dann auch zu testen. Man findet im WWW verschiedene Anleitungen für Heringe aus Carbonrohr. Zwei Beispiele:

Outdoorseiten.net

www.Flusslinie.de (Bauanleitungen, Behausung,Hering)

Die von mir aus Carbonrohr hergestellten Heringe hatten sich in festem Boden bewährt, sind mir aber in weicherem Boden schon bei geringer Belastung reihenweise wie Strohhalme weggeknickt. Vielleicht hatte ich einfach nur Pech mit dem Ausgangsmaterial. Jedenfalls baue ich meine Heringe nur noch aus Carbonstäben (also nicht aus Rohren). Die Herstellung ist zudem noch einfacher, da man die Stäbe einfach nur anspitzt statt eine Spitze einzubauen.

Die Heringe haben eine Länge von 16 bis 16,5 cm, einen Durchmesser von 4 mm und ein Gewicht von rund 4 g. Um die Heringe in festeren Boden zu drücken dient eine Holzkugel mit einem Sackloch, so dass die Kugel auf die Heringsköpfe aufgesteckt werden kann.


It is unbelievable how much tinkering you can put in simple tent pegs and how important it is to test them. there are various instructions for tent pegs out of carbon tube on the WWW. Two examples:

Outdoorseiten.net

www.Flusslinie.de (Bauanleitungen, Behausung,Hering)

The tent pegs that I had built out of tubes had proven itself in solid ground, but were broken like drinking strwas in softer ground even at low pull. Maybe I was just unlucky with the starting material. Anyway, I build my tent pegs only out of carbon rods (not tubes). The production is also easier because you simply just sharpen the pegs instead of installing a tip.

The pegs have a length of 16 to 16.5 cm (6.3 to 6.5 inch), a diameter of 4 mm (0.1575 inch) and a weight of approximately 4 g (0.14 oz). A wooden ball with a blind hole, can be plugged onto the heads of the pegs. This way you can push the pegs into firmer ground.

Material

1. Carbonstäbe 4 mm Durchmesser

2. Distanzhülsen/-rollen/Abstandsbolzen aus Kunststoff M4, 15 mm lang, 8 mm Außendurchmesser (Conrad)

3.Leuchtorangefarbene Dyneemaschnur 1,25 mm  (Extremtextil). Die auffällige Farbe ist sehr hilfreich um die Heringe in Gras, Laub, usw. wiederzufinden. Mit der Schnur kann man den Hering an die Zeltleine binden und so gegen Verlust sichern.

4. Unterlegscheiben aus Edelstahl M4 (Innendurchmesser 4,3 mm, Aussendurchmesser 8 mm)  Sämtliche Heringe, die ich ohne Unterlegscheibe hergestellt habe, haben bisher unbeschadet alle Einsätze überstanden. Trotzdem kann nicht ausgeschlossen werden, dass die Distanzhülsen bei starkem Zug an der Schnur aufbrechen. Die Unterlegscheiben verhindern dies.

5. Zweikomponentenkleber (Epoxy)

6. Holzkugel 2,5 cm Durchmesser

1. Carbon rods 4 mm (0.1575 inch) in diameter

2. Spacers of plastic M4 (0.169 inch inner diameter), 15 mm (0.19 inch) long, 8 mm (0.315 inch) outside diameter (Conrad)

3.Bright orange colored line of Dyneema 1.25 mm (0.5 inch) (Extremtextil). The bright orange color is very helpful to find the pegs in grass, leaves, etc. The line can bind the peg to the tent line and thus secure it against loss.

4. Washers of stainless steel  M4 (inner diameter 4.3 mm (0.169 inch), outside diameter 8 mm (0.315 inch). All pegs that I've made without washers have, so far unscathed all uses. Nevertheless it is possible that strong pull on the line can break the spacers. The washers prevent this.

5. Two-component adhesive (Epoxy)

6. Wooden ball 2.5 cm (0,98 or 1 inch) in diameter

Herstellung / Production

1. Carbonstäbe auf 16 cm Länge sägen.

2.  Die Stäbe in die Handbohrmaschine oder Akkuschrauber einspannen und auf einem Bandschleifer anspitzen. Die Heringe sollen nicht spitz wie ein Nagel sein. Sie würden nur die Ausrüstung beschädigen und stumpfen ohnehin bei Gebrauch ab. Den Carbonstaub mit einem Staubsauger absaugen.

1. Saw the carbon rods into  pieces of 16 cm (6.3 inch) length.

2. Clamp the rods in a hand drill or a cordless screwdriver and sharp them on a belt sander. The pegs should not be pointed like a nail. They would only damage the equipment and dull anyway when in use. Aspirate the carbon dust with a vacuum cleaner.

Pic 1 Pic 2

3.  Den Kopf der Stäbe auf Schleifpapier (feste Unterlage) etwas abschleifen damit die Dyneemaschnur zwischen Stab und Hülse passt. Ist es zu eng platzen die Hülsen beim Zusammenbau.

4.  Das Ende des Stabs mit Kleber bestreichen und die Hülse und die Unterlegscheibe mit eingefädelter Dyneemaschnur auf den Stab schieben. Die Dyneemaschnur soll die Länge des Herings (16 cm) haben. Auf eine Schlaufe in der Schnur wird mit Absicht verzichtet. Das verheddert sich nur.

5. In die Holzkugel wird ein Sackloch mit 8 mm Durchmesser und 15 mm Tiefe gebohrt.

3. Slightly abrade the heads of the rods on sandpaper (on a solid surface) so that the line of Dyneema fits between the peg and the spacer. If it is too tight the spacers can burst during assembly.

4. Coat the end of the rod with adhesive and slide the spacer and the washer with threaded line of Dyneema on the rod. The line should have the length of the peg (16 cm, 6.3 inch). A loop in the line is omitted on purpose. It would only tangle up.

5. In the wooden ball, a blind hole is drilled with 8 mm (0.315 inch) diameter and 15 mm (0.59 inch) depth.

Pic 3 Pic 4

 

 

 

 

 

Seite erstellt / Page created: 1. Dezember 2015
Letzte Änderung / Last Update: 1. December 2015